logo

Хлебные крошки

Новости

Русский язык в мире
Общество
Ближнее зарубежье

"Братья Карамазовы" Достоевского на азербайджанском языке бьют все рекорды

Баку, 22 ноября. В Азербайджане книжный бум. Там зачитываются Достоевским. Новую волну интереса к классику вызвал перевод на местный язык «Братьев Карамазовых». Причём, издание поступило в продажу не только в печатном, но и электронном виде, сообщает корреспондент МТРК «Мир». Произведение «Братья Карамазовы» с русского оригинала переведен почти на все языки мира. Первый перевод осуществлен и на азербайджанский язык. Роман побил рекорд продаж книжного рынка. Сейчас книги Достоевского на самых видных местах в книжных магазинах Баку. Роман «Братья Карамазовы», переведенный на азербайджанский язык директором гуманитарного лицея Тельманом Джафаровым, вызвал новую волну интереса к произведениям этого автора. «На русском языке есть очень богатый материал и художественный, и научный, и филологический, и историографический материал, который нужен азербайджанскому читателю. Особенно после того, как разрушился Союз, и мы перешли на латиницу», - считает доктор филологических наук Тельман Джафаров. Для Тельмана Джафарова «Братья Карамазовы» стали первой книгой, которую он перевел на родной язык. На это ушло почти три года. Его работа была отмечена на международном конкурсе переводчиков в Санкт-Петербурге специальной наградой, а от правительства Азербайджана Тельман получил 3 тыс долларов. Азербайджанский вариант «Братьев Карамазовых» - это четыре средних по размеру книги. Автор перевода Тельман Джафаров подумал и о современном читателе. Для молодежи - электронная версия романа. Тельман Джафаров выбрал новые книги для перевода. Ими станут дневники Достоевского и сочинения Гумилева. Переводчик уверен, что с его помощью современный азербайджанский читатель, который знает русский только на разговорном уровне, сможет лучше узнать произведения русских авторов.

Новости по теме

Партнеры

Продолжая просматривать этот сайт, вы соглашаетесь на использование файлов cookie