logo

Хлебные крошки

Статьи

Русский язык в мире
Общество
Казахстан и Средняя Азия

Михаил Швыдкой

Хрупкое равновесие

"Дар истории, дар судьбы"

На минувшей неделе в Бишкеке открылся Центр русской книги - трехсотметровый современный магазин, где можно будет не только купить или заказать литературную новинку или издание мировой классики, но и встретиться с писателями и критиками, обсудить новости художественной и общественной жизни. Не случайно сразу после открытия киргизстанский 5-й канал снимал здесь программу о взаимоотношениях России и Киргизии, где тон задавали советник президента Киргизии, прозаик и драматург Султан Раев, известный кинорежиссер Геннадий Базаров, российский посол Валентин Власов, дочь Чингиза Айтматова Ширин и другие известные жители Бишкека. А на следующий день, 22 июня, Институт Евразийских исследований и Фонд "Новые евразийцы" вместе с Киргизской академией наук проводили "круглый стол", посвященный 70-летию начала Великой Отечественной войны, в котором принял участие председатель правительства республики Алмазбек Атамбаев. И все же - несмотря на то что Центр русской книги с самого начала заявил о себе не только как о новой торговой точке столицы Киргизии, - было все-таки несколько удивительно, что на его открытие приехала не только внушительная делегация из Москвы во главе с начальником управления по межрегиональным и культурным связям с зарубежными странами администрации президента России Сергеем Винокуровым, но и прибыли высокие киргизские гости - председатель парламента республики Ахматбек Келдибеков и первый заместитель председателя правительства Омурбек Бабанов. Новый магазин русской книги - дело, конечно, серьезное, но отчего сегодня в Киргизии его открытие рассматривается как важное политическое событие? Я не искал ответа на этот вопрос на киргизских улицах, но в тех аудиториях, где мне довелось побывать за два пребывания в Бишкеке, вопрос о бытовании русского и киргизского языка в современной Киргизии был одним из самых главных. Сегодня он равно интересует педагогов, журналистов, ученых, деятелей культуры, государственных чиновников и бизнесменов. Как и прочих граждан Киргизии, которые думают о будущем своих детей. Любое высказывание представителей власти о судьбах государственного и официального языков республики, о киргизском и русском здесь воспринимают как существенную часть пред- и послевыборных программ политических партий и отдельных кандидатов в президенты страны. Полномочия временного президента Киргизии Розы Отунбаевой завершаются в последний день нынешнего года, и хотя закон о выборах президента еще не принят, потенциальные кандидаты уже начали свое предвыборное позиционирование перед будущими избирателями. Сегодня, по данным Мирового банка, в Киргизии живут чуть больше 5 миллионов 325 тысяч человек, из которых 8,8% - этнические русские, 14,3% - узбеки. В Киргизии живут украинцы, белорусы, таджики, дунгане, корейцы, татары, евреи, немцы - словом, большинство из тех народов, которые можно было найти на территории сначала Российской империи, а затем Советского Союза. Естественно, что каждое национальное меньшинство заинтересовано в сохранении своей культуры и своего языка, но с русским языком в Киргизии, как и в других центрально-азиатских странах, некогда входивших в СССР, случай особый. Хотя русское население за последние двадцать лет сократилось больше чем вдвое, язык Пушкина и Толстого важен и для сохранения межнационального мира в республике, и для поддержания качества образования, и для решения ряда существенных экономических проблем. Эксперты считают, что приблизительно 1 миллион 200 тысяч выходцев из Киргизии титульной национальности работают в России, причем более 300 тысяч являются российскими гражданами. Ежегодно они переводят к себе на родину порядка 3 миллиардов долларов США при том, что государственный бюджет республики составляет 2 миллиарда долларов. Для активной трудовой деятельности в России и с Россией русский язык необходим как важнейший инструмент достижения экономических и социальных целей. Ведь киргизы, которые традиционно хорошо знают русский язык, в нашей стране занимают не только места разнорабочих, но и должности, требующие высокой квалификации. Именно поэтому так остро стоит вопрос о качественном образовании на русском языке для народов, живущих в Киргизии. Как раз в дни моего пребывания в Бишкеке Роза Отунбаева высказалась за скорейший перевод преподавания в начальной школе на киргизский язык - и это вызвало острую реакцию не только у наших соотечественников, но и у самих киргизов, узбеков, дунган, корейцев. Понятно, что любое государство озабочено сохранением и развитием языка титульной нации, но в неменьшей степени заинтересовано и в том, чтобы в стране шла подготовка высококвалифицированных специалистов - не только филологов и историков, но и инженеров, врачей, геологов и прочая. А сегодня - и это очевидно всем - в Киргизии просто не достает качественной учебной и научной литературы на киргизском языке. Для того чтобы обеспечить ею всю систему образования, нужно немалое время и большие деньги. Можно смириться с неграмотностью дипломированных журналистов, но вряд ли кому-то даже из высших патриотических соображений захочется идти к недостаточно подготовленному хирургу. Не случайно и поныне значительная часть киргизской интеллигенции хочет, чтобы их дети учились в школах с преподаванием на русском языке. И это - на фоне весьма определенной националистической риторики, которой отличаются не только некоторые киргизские газеты, но и отдельные депутаты, требующие, чтобы парламентские дискуссии шли только на киргизском языке. Если в стране есть два объединяющих нацию конституционно признанных языка, то, конечно, гражданам лучше знать оба. Но сегодня это не так. Молодые люди, приезжающие из районов в столицу, знают только киргизский язык, жители Бишкека и других крупных центров страны общаются на русском. И если на юге горожане Оши или Джалал-Абада говорили между собой или по-киргизски, или по-узбекски, то после межэтнического конфликта 2010 года все чаще раздаются просьбы открыть русские школы, где узбеки и киргизы могли бы учиться вместе, не отдавая предпочтения ни одному из традиционных языков киргизского Юга. Русский язык может стать языком примирения - пусть хрупкого, но желанного для всех, кого заботит судьба Киргизии как целостного государства. Ни один здравомыслящий кандидат в президенты Киргизии не станет разыгрывать сегодня национальную карту - это может просто взорвать страну. Но каждый из них будет выступать как патриот своего народа, озабоченный его идентичностью, сохранением и развитием национальной культуры. И надо понимать, что сохранение русского языка в республике в значительной степени будет зависеть от положения языка киргизского. Сколь хрупким бы ни был языковый баланс - от него во многом зависит стабильность общественной жизни республики. И хочется надеяться на то, что все ответственные политики Киргизии смогут примерить на себя замечательную мысль Чингиза Айтматова о роли киргизского и русского языков в его жизни: "Когда спрашивают, на каком языке я думаю, то даже не знаю, что ответить. Оба эти языка для меня как правая и левая рука - это дар истории, дар судьбы".

Статьи по теме

Партнеры

Продолжая просматривать этот сайт, вы соглашаетесь на использование файлов cookie