logo

Хлебные крошки

Библиотека

Райан Н.В. Россия-Харбин-Австралия: сохранение и утрата языка на примере русской диаспоры, прожившей XX век вне России

Россия-Харбин-Австралия: сохранение и утрата языка на примере русской диаспоры, прожившей XX век вне России

Райан Н.В. Россия-Харбин-Австралия: сохранение и утрата языка на примере русской диаспоры, прожившей XX век вне России. 2005. 208 с., ил. ISBN 5-85887-215-8 Книга преподавателя русского языка австралийского университета Маквори доктора Н.В.Райн — не только подробный экскурс в историю возникновения русской колонии в Маньчжурии и описание жизни русского населения в Азии в первой половине ХХ века, но история сохранения и трансформации русского языка и русских традиций в уникальной группе русских людей, живших вне России на протяжении всего ХХ столетия. XX век был веком больших технологических достижений, научных открытий, но также и жестоким веком войн и революций. Он был особенно знаменательным веком для России, пережившей Гражданскую и две мировые войны, Октябрьскую революцию, годы террора Сталина, советский режим и в конце века перестройку. Результатом каждого из этих исторических событий были волны беженцев из России. В настоящее время мир все больше и больше узнает о русской диаспоре, проживающей почти во всех странах мира. Единственное, что беженцы могут взять с собой, покидая свою родину, — культурный багаж: свой язык, религию, традиции, культуру. Но как долго они хранят этот багаж? Передают ли они это наследство своим детям? Своим внукам? Ценят ли это наследство их потомки? Где, как и при каких условиях оно сохраняется? Судьбы эмигрантов разные, но есть у них и много общего. Объединяющими факторами могут быть: причина отъезда и время, когда они покинули родину, их профессии, уровень образования, желание или нежелание сохранять связь с родиной, желание или нежелание сохранить свой язык и многое другое. Язык — нечто гораздо большее, чем просто средство коммуникации. Это основная характеристика народа, то, что обусловливает национальность. Поэтому в данной работе сохранение и утрата языка рассматриваются как главные показатели связи русской диаспоры с родиной их предков, с Россией. Язык — хранитель народа, но хранят ли люди свой язык? В настоящее время этот вопрос стал злободневным для русских и для представителей других этносов, живших в России и говорящих по-русски, так как исторические события ХХ в. разбросали их по всему миру, создали значительную диаспору за границей — эмиграцию. Люди, покинувшие Россию после Октябрьской революции 1917 г., разъехались по всему свету — главным образом в страны Европы, но также и в далекие от России части мира: Маньчжурию, государства Южной Америки, Новую Зеландию и Австралию. Сохраняется ли русский язык в зарубежье? Где, в какой мере и при каких обстоятельствах? Эти вопросы изучаются учеными в зарубежье, а теперь и в России. Русская эмиграция, или диаспора, существует с начала ХХ в., но только в 1990-х гг., в самом конце этого столетия начали публиковаться статьи о языке русской эмиграции и русская зарубежная литература стала довольно широко известна в России. Это свидетельствует о том, что и язык, и культура, и литература — все зависело от политического строя в стране. Следовательно, и перемены в языке, культуре и литературе тоже контролировались правительством. Можно сказать, что русский человек, где бы он ни был, к какому бы поколению диаспоры он ни принадлежал, обычно чувствует какую-то привязанность к России. Интересно рассмотреть, при каких условиях, в скольких поколениях и до какой степени эта привязанность сохраняется у людей, проживающих вне России. Живя за рубежом, остаются ли они русскими или ассимилируются? Цель этой работы — показать историю сохранения русского языка и русских традиций в уникальной группе русских людей, проживших вне России в течение ста лет, на протяжении всего ХХ в., с 1898 до 2002 г. В первой части данной работы будет описана жизнь русского населения в течение первой половины ХХ в., с 1898 г. до конца 1950-х гг. в Азии, в среде азиатских языков и азиатской культуры. Во второй части данной работы рассматривается жизнь той же группы русских в течение второй половины ХХ в., с конца 1950-х гг. до 2002 г. в Австралии, в стране европейской культуры, в англоязычной среде. Эта группа русских людей начала свое существование в Маньчжурии, и, хотя русские в Маньчжурии не были колонизаторами, они жили совершенно отдельно от местного населения, образовав свое сообщество, поэтому в данной работе эта группа будет называться русской колонией. Социальное положение и жизненные условия колонии в Маньчжурии или в Китае радикально отличались от жизненных условий позже в Австралии. Сравнение этих двух обстоятельств может показать, при каких условиях и до какой степени сохраняются язык и традиции в диаспоре в разных странах. В настоящее время мир все больше и больше узнает об этой колонии русских из Китая, но в данной работе она будет рассмотрена только с точки зрения сохранения русского языка и русской культуры, хотя и многие другие вопросы, связанные с жизнью колонии, интересны с исторической точки зрения. Вначале русская колония состояла из очень небольшого количества людей: из технического и обслуживающего персонала железной дороги и их семей. Русские люди в Маньчжурии не были эмигрантами, они тамжили и выполняли порученную им работу — строили нужную России железную дорогу. Позднее глобальные события отразились на размере и на социальном составе русской колонии в Китае. Во время Февральской и затем Октябрьской революции 1917 г. некоторые русские покинули Маньчжурию и вернулись на родину. В то же время большое количество беженцев от революции прибыли в Китай из России и сильно увеличили русскую колонию. Позднее, после окончания Гражданской войны, туда также прибыли офицеры и солдаты из армии Колчака, зажиточные крестьяне, владельцы заводов и другие. В основном это были беженцы из районов русского Дальнего Востока. Все они еще больше увеличили русскую колонию в Маньчжурии. Основными факторами, определившими в начале ХХ в. возникновение и рост русской колонии в Северной Маньчжурии, ее политическое направление, экономические связи и всю систему ее развития, были: • строительство Китайской восточной железной дороги (КВЖД); • географическое положение и климатические условия Северной Маньчжурии; • китайская колонизация Маньчжурии; • политические события в России. Географическое положение и климат Маньчжурии, исторические факты — все это коротко описано в данной работе только для того, чтобы представить ясную картину жизни русских людей. Вопрос о колонизации Маньчжурии китайцами, или китайнизации Маньчжурии, будет также освещен очень кратко и постольку, поскольку это событие имело косвенное влияние на расширение и рост русской колонии. Чтобы понять, какие социальные слои русского общества переселились в Маньчжурию и почему именно в Маньчжурию, каковы были их культурный уровень и знание русского языка, в какой культурной и языковой среде они оказались, какие исторические события пережили в Маньчжурии, почему, куда и когда они уехали из Маньчжурии, обратимся к истории возникновения и развития этой колонии. Основной материал исследования составляют записи устной речи, разговоров; интервью с представителями разных поколений; анонимные анкеты; анализ литературы, газетных статей; личные письма и собственные воспоминания автора. СОДЕРЖАНИЕ Предисловие ЧАСТЬ I «У СТЕН НЕДВИЖНОГО КИТАЯ…» Русская колония в Маньчжурии История возникновения и развития русской колонии в Маньчжурии Возникновение русской диаспоры Образование русской колонии в Северной Маньчжурии Климат Северной Маньчжурии Географическое положение Северной Маньчжурии Китайская колонизация Маньчжурии Строительство Китайско-Восточной железной дороги Строительство Харбина Харбин и Китайско-Восточная железная дорога Река Сунгари Участки КВЖД Временная Охранная стража Постоянная охрана КВЖД Боксерское восстание и его последствия для КВЖД Влияние КВЖД на колонизацию Маньчжурии Китаем, КВЖД — «дорога жизни» КВЖД и хозяйственное развитие Северной Маньчжурии Станции КВЖД Восточная линия КВЖД Русское садоводство в Маньчжурии Западная линия КВЖД Южная линия КВЖД Охота в Маньчжурии Добывающая промышленность Казачьи поселки Революции и войны ХХ в., их влияние на судьбу русской колонии в Китае Рост города Харбина и русской колонии Начальные школы Медицинское обслуживание в Харбине Храмы и кладбища города Харбина Харбинская епархия Торговые предприятия Русско-японская война и ее последствия для русских в Маньчжурии Октябрьская революция и ее последствия для русских в Маньчжурии Школы в Харбине Первое высшее учебное заведение Харбина Русские высшие учебные заведения Русские научные и литературные организации Харбина Образовательный уровень русского населения Русский пиджин Благотворительные организации Культурная жизнь в Харбине Театры Литературный мир Библиотеки Художники Радиостанция Русские праздники и традиции Национальный состав иммигрантской колонии Язык русских иммигрантов Положение русских после 1920 г. Беженцы 1920–1922 гг. Русские на юге Китая Продажа КВЖД 1940–1945 Перемены в жизни русского населения после 1945 г. Русские школы после 1945 г. Советское влияние на русское население в Китае Анализ речевого этикета русской диаспоры в Китае Уклад жизни и средства речевой коммуникации русского населения в Китае Речевой этикет Формы обращения, употреблявшиеся русским населением в Китае Единицы речевого этикета, употреблявшиеся при различных обстоятельствах русским населением в Китае Заключение: конец русской колонии Китайская революция Отъезд русских из Китая в СССР ЧАСТЬ II «ГОЛУБЕЕТ ЭВКАЛИПТА СТРОЙНЫЙ СТВОЛ…» Русские харбинцы в Австралии Культурно-речевое положение в начале XXI в. русской диаспоры, приехавшей в Австралию из Китая в конце 1950-х — начале 1960-х гг. Судьба русской эмиграции в Австралии Русские эмигранты из Китая Сохранение языка и культурно-речевой этикет русских переселенцев из Китая в Австралии Русский язык эмигрантов из Китая Семьи Знание русского языка Речевой этикет русских в Австралии Условия для сдвига в языке Влияние австралийской культуры на русское население и современное состояние русского языка в Австралии Влияние австралийской культуры на русское население Молодежные конференции Средства коммуникации Русская православная церковь Русские этнические школы Русский язык в средних школах Русский язык в колледжах Русский язык в университетах Литературная деятельность русской диаспоры в Австралии Русское этническое общество Приложение Литература ОБ АВТОРЕ Нонна Владимировна РАЙАН родилась в Маньчжурии в семье эмигрантов — инженера-строителя путей сообщения КВЖД В.В. Голицына, сына генерала Русской армии, и М.В. Карпинской. В 1956 г. Нонна с золотой медалью окончила в Харбине первую советскую среднюю школу и начала преподавать русский язык китайцам. В 1958 г. эмигрировала в Австралию, где завершила свое образование. С 1962 г. жила и работала в США, в Новой Зеландии, а потом в Австралии. С 1987 г. Н.В. Райан возглавляет русское отделение в университете Маквори (Сидней, Австралия), где разработала полную учебную программу. В 1992 г. в программу университета Маквори ею были введены интенсивные курсы русского языка, которые студенты из Австралии проходят в России. С 1993 г. Н.В. Райан почти ежегодно сопровождает своих студентов в Москву и Санкт-Петербург. Благодаря ее усилиям при помощи международной организации «Ротари» в университете открылся Русский центр, единственный в Австралии. За свою работу в университете Н.В. Райан получила следующие награды: • звание лучшего преподавателя (университет Маквори, сентябрь 1998); • медаль «за верное и ревностное служение Австралийско-Новозеландской епархии, возглавляя русский отдел в университете Маквори и своими трудами воспитывая русскую молодежь со знанием своего родного языка, литературы и культуры» (Австралийско-Новозеландская епархия, декабрь 1998); • медаль А.С. Пушкина «за большие заслуги в распространении русского языка в мире» (МАПРЯЛ, март 2003); • грамота «за сотрудничество с Генеральным консульством в 2004 году и за большой вклад в отношения России и Австралии» (Генеральное консульство Российской Федерации в Сиднее, январь 2005). Н.В. Райан принимает участие в программе преподавания русского языка в средних школах в Австралии и также в различных конференциях и встречах, связанных с русским языком, литературой и историей, устраивает фестивали русской культуры.

Другие книги

Партнеры