logo

Хлебные крошки

Статьи

Виктор Гущин
Балтийские страсти
Политика
Прибалтика

Виктор Гущин

Русские в Прибалтике

до и после вступления в Евросоюз

25 - 26 октября в Библиотеке-фонде «Русское Зарубежье» (Москва) при поддержке Правительства Москвы, Департамента международных связей города Москвы и Московского Дома соотечественника состоялись открытие выставки литературы, изданной в странах Балтии после 1991 года, и круглый стол «Русские в Прибалтике до и после вступления в Евросоюз». В работе круглого стола приняли участие: В.В.Полещук (Центр информации по правам человека, Эстония); Х.З.Барабанер (Институт экономики и управления, Эстония); М.Э.Тэе («Русский Дом» в Эстонии); В.В.Бузаев (депутат Сейма Латвии, объединение «За права человека в единой Латвии»); В.И.Гущин (Балтийский центр исторических и социально-политических исследований, сопредседатель Объединенного конгресса русских общин Латвии); Т.Ю.Ясинская (помощник депутата Сейма Литвы); А.В.Фомин (Клайпедская городская Ассоциация учителей русских школ Литвы); А.Г.Лавритов (Клайпедская ассоциация российских граждан). Вел круглый стол выступил политолог М.М.Мейер (Москва).

Открывая выставку литературы, директор Библиотеки-фонда «Русское зарубежье» Виктор Александрович Москвин отметил, что нынешнее мероприятие не первое, связанное со странами Балтии. В прошлом году, в частности, прошла большая конференция «Русская книга в странах Балтии после 1991 года». Главная задача, которую перед собой ставит Библиотека-фонд «Русское зарубежье», - это собирание Русского мира. Но не в имперском смысле «собирания земель», а в смысле собирания разбросанного по всему миру русского культурного, исторического, духовного наследия. Тема Круглого стола самым прямым образом была связана именно с этой задачей. Как живут сегодня русские люди в странах Балтии? Изменилось ли их положение после вступления Латвии, Литвы и Эстонии в Европейский Союз? И если изменилось, то как? Стало лучше, так как права национальных меньшинств в ЕС лучше защищены? Или, быть может, положение русскоязычного населения не изменилось или даже ухудшилось? Ответы на эти вопросы прозвучали в выступлениях членов делегаций Латвии, Литвы и Эстонии. К сожалению, все докладчики, независимо друг от друга, пришли к единому мнению: после вступления стран Балтии в Евросоюз Латвия, Литва и Эстония, реализуя свою политику строительства моноязычных государств, продолжили наступление на права национальных меньшинств, и, в первую очередь, на права русского населения.

О ситуации с правами национальных меньшинств в Эстонии после 2004 года можно говорить, что она или стабилизировалась, или ухудшилась, - отметил в своем выступлении исследователь Центра информации по правам человека (Эстония) Вадим Полещук. В стране по-прежнему проживают более 125 тысяч апатридов. С 1992 года только один русский житель Эстонии был министром. Но и то – министром без портфеля, т.е. без министерства. В 2006 году натурализовались всего 4653 апатрида. Одновременно неэстонцы лидируют по числу заключенных тюрем (русские в тюрьмах составляют 48 процентов), среди наркоманов.

Образование на русском языке – это сегодня главная проблема в Эстонии, - сказал в своем выступлении ректор единственного в Эстонии негосударственного вуза с русским языком обучения профессор Ханон Барабанер. В Эстонии, отметил он, как и в Латвии, речь идет о том, чтобы установить процентное соотношение языков обучения на уровне 60/40. Но 60 процентов – это именно тот уровень, который определяет, является ли школа русскоязычной или эстоноязычной. Сегодня в Эстонии уже никто не скрывает, что речь идет об ассимиляции русскоязычного населения. Ставится задача не только говорить на эстонском языке, но и думать по-эстонски.

Еще менее оптимистически прозвучали выступления членов литовской делегации. Татьяна Ясинская подтвердила общую для стран Балтии тенденцию маргинализации русскоязычного населения, указав, что русскоязычные среди безработных в Литве составляют 20 процентов, в то время как литовцы – 11 процентов. И это при том, что Литва после 1991 года столкнулась с самой массовой, по сравнению с Латвией и Эстонией, эмиграцией населения на Запад. По официальным данным из Литвы выехало около 500 тысяч человек, по неофициальным – до 1 миллиона.

В Литве сегодня нет Русского дома. Свои мероприятия русские Литвы зачастую вынуждены проводить в Польском доме в Вильнюсе. «Совершенно аховая» ситуация в Литве с русскоязычными СМИ. Как и в Эстонии, Литовское государство постепенно сворачивает существующую сеть школ с русским языком обучения. «Русский язык в Литве – это словно поверженное знамя врага. Каждый норовит его потоптать», - отметила Т.Ясинская, добавив, что среди политиков сегодня очень популярно мнение, что использование в Литве русского языка наносит вред целостности литовского сознания.

Русских в Литве всего 6 процентов, - подчеркнул в своем выступлении Андрей Фомин. В Литве нет высшего образования на русском языке. Быстрыми темпами сокращается и количество школ с русским языком обучения. Если в 1996 году насчитывалось 85 русских школ, то в 2006 – всего 44. Еще более быстрыми темпами уменьшается количество учеников. Если в 1996 году их было 52 тысячи, то в 2006-м – немногим более 20 тысяч. В Кедайняе, Паневежисе русских школ больше нет вообще. Сформировалось мнение, что русская школа не является перспективной. В целом по стране до 30% русских родителей отдают своих детей в литовскую школу. В некоторых районах Вильнюса в литовских школах до 60 процентов учеников – дети из русских семей. Русская школа в Литве – это сегодня самое слабое звено. Как нет национальности без языка, так и не может быть сохранен язык без национальной школы. А программа интеграции предусматривает уже до 2015 года сведение всего русского образования до уровня воскресных и субботних школ, - подчеркнул А.Фомин.

Несколько лучше на общебалтийском фоне выглядит ситуация в Латвии. Здесь существуют сильные русскоязычные СМИ, работает Дом Москвы. Однако в целом после 2004 года также наблюдается ужесточение национальной политики государства. Это, в частности, касается ситуации в сфере образования, гражданства, языка, оценки истории страны.

Как отметил в ходе последовавшей за выступлениями дискуссии Х.Барабанер, налицо некая синхронизированность и согласованность национальной политики во всех трех странах Балтии. В свою очередь, присутствоваший на круглом столе бывший руководитель одного из департаментов МИД РФ Михаил Демурин признал, что никак иначе ситуация с национальными меньшинствами в странах Балтии и не может складываться. Национальные меньшинства стран Балтии стали заложниками большой геополитической игры США, для которых поддержка со стороны правящих элит намного важнее соблюдения прав национальных меньшинств.

Статьи по теме

Партнеры

Продолжая просматривать этот сайт, вы соглашаетесь на использование файлов cookie