Русские в Прибалтике
до и после вступления в Евросоюз
25 - 26 октября в Библиотеке-фонде «Русское Зарубежье» (Москва) при поддержке Правительства Москвы, Департамента международных связей города Москвы и Московского Дома соотечественника состоялись открытие выставки литературы, изданной в странах Балтии после 1991 года, и круглый стол «Русские в Прибалтике до и после вступления в Евросоюз». В работе круглого стола приняли участие: В.В.Полещук (Центр информации по правам человека, Эстония); Х.З.Барабанер (Институт экономики и управления, Эстония); М.Э.Тэе («Русский Дом» в Эстонии); В.В.Бузаев (депутат Сейма Латвии, объединение «За права человека в единой Латвии»); В.И.Гущин (Балтийский центр исторических и социально-политических исследований, сопредседатель Объединенного конгресса русских общин Латвии); Т.Ю.Ясинская (помощник депутата Сейма Литвы); А.В.Фомин (Клайпедская городская Ассоциация учителей русских школ Литвы); А.Г.Лавритов (Клайпедская ассоциация российских граждан). Вел круглый стол выступил политолог М.М.Мейер (Москва).Открывая выставку литературы, директор Библиотеки-фонда «Русское зарубежье» Виктор Александрович Москвин отметил, что нынешнее мероприятие не первое, связанное со странами Балтии. В прошлом году, в частности, прошла большая конференция «Русская книга в странах Балтии после 1991 года». Главная задача, которую перед собой ставит Библиотека-фонд «Русское зарубежье», - это собирание Русского мира. Но не в имперском смысле «собирания земель», а в смысле собирания разбросанного по всему миру русского культурного, исторического, духовного наследия. Тема Круглого стола самым прямым образом была связана именно с этой задачей. Как живут сегодня русские люди в странах Балтии? Изменилось ли их положение после вступления Латвии, Литвы и Эстонии в Европейский Союз? И если изменилось, то как? Стало лучше, так как права национальных меньшинств в ЕС лучше защищены? Или, быть может, положение русскоязычного населения не изменилось или даже ухудшилось? Ответы на эти вопросы прозвучали в выступлениях членов делегаций Латвии, Литвы и Эстонии. К сожалению, все докладчики, независимо друг от друга, пришли к единому мнению: после вступления стран Балтии в Евросоюз Латвия, Литва и Эстония, реализуя свою политику строительства моноязычных государств, продолжили наступление на права национальных меньшинств, и, в первую очередь, на права русского населения.
О ситуации с правами национальных меньшинств в Эстонии после 2004 года можно говорить, что она или стабилизировалась, или ухудшилась, - отметил в своем выступлении исследователь Центра информации по правам человека (Эстония) Вадим Полещук. В стране по-прежнему проживают более 125 тысяч апатридов. С 1992 года только один русский житель Эстонии был министром. Но и то – министром без портфеля, т.е. без министерства. В 2006 году натурализовались всего 4653 апатрида. Одновременно неэстонцы лидируют по числу заключенных тюрем (русские в тюрьмах составляют 48 процентов), среди наркоманов.
Образование на русском языке – это сегодня главная проблема в Эстонии, - сказал в своем выступлении ректор единственного в Эстонии негосударственного вуза с русским языком обучения профессор Ханон Барабанер. В Эстонии, отметил он, как и в Латвии, речь идет о том, чтобы установить процентное соотношение языков обучения на уровне 60/40. Но 60 процентов – это именно тот уровень, который определяет, является ли школа русскоязычной или эстоноязычной. Сегодня в Эстонии уже никто не скрывает, что речь идет об ассимиляции русскоязычного населения. Ставится задача не только говорить на эстонском языке, но и думать по-эстонски.
Еще менее оптимистически прозвучали выступления членов литовской делегации. Татьяна Ясинская подтвердила общую для стран Балтии тенденцию маргинализации русскоязычного населения, указав, что русскоязычные среди безработных в Литве составляют 20 процентов, в то время как литовцы – 11 процентов. И это при том, что Литва после 1991 года столкнулась с самой массовой, по сравнению с Латвией и Эстонией, эмиграцией населения на Запад. По официальным данным из Литвы выехало около 500 тысяч человек, по неофициальным – до 1 миллиона.
В Литве сегодня нет Русского дома. Свои мероприятия русские Литвы зачастую вынуждены проводить в Польском доме в Вильнюсе. «Совершенно аховая» ситуация в Литве с русскоязычными СМИ. Как и в Эстонии, Литовское государство постепенно сворачивает существующую сеть школ с русским языком обучения. «Русский язык в Литве – это словно поверженное знамя врага. Каждый норовит его потоптать», - отметила Т.Ясинская, добавив, что среди политиков сегодня очень популярно мнение, что использование в Литве русского языка наносит вред целостности литовского сознания.
Русских в Литве всего 6 процентов, - подчеркнул в своем выступлении Андрей Фомин. В Литве нет высшего образования на русском языке. Быстрыми темпами сокращается и количество школ с русским языком обучения. Если в 1996 году насчитывалось 85 русских школ, то в 2006 – всего 44. Еще более быстрыми темпами уменьшается количество учеников. Если в 1996 году их было 52 тысячи, то в 2006-м – немногим более 20 тысяч. В Кедайняе, Паневежисе русских школ больше нет вообще. Сформировалось мнение, что русская школа не является перспективной. В целом по стране до 30% русских родителей отдают своих детей в литовскую школу. В некоторых районах Вильнюса в литовских школах до 60 процентов учеников – дети из русских семей. Русская школа в Литве – это сегодня самое слабое звено. Как нет национальности без языка, так и не может быть сохранен язык без национальной школы. А программа интеграции предусматривает уже до 2015 года сведение всего русского образования до уровня воскресных и субботних школ, - подчеркнул А.Фомин.
Несколько лучше на общебалтийском фоне выглядит ситуация в Латвии. Здесь существуют сильные русскоязычные СМИ, работает Дом Москвы. Однако в целом после 2004 года также наблюдается ужесточение национальной политики государства. Это, в частности, касается ситуации в сфере образования, гражданства, языка, оценки истории страны.
Как отметил в ходе последовавшей за выступлениями дискуссии Х.Барабанер, налицо некая синхронизированность и согласованность национальной политики во всех трех странах Балтии. В свою очередь, присутствоваший на круглом столе бывший руководитель одного из департаментов МИД РФ Михаил Демурин признал, что никак иначе ситуация с национальными меньшинствами в странах Балтии и не может складываться. Национальные меньшинства стран Балтии стали заложниками большой геополитической игры США, для которых поддержка со стороны правящих элит намного важнее соблюдения прав национальных меньшинств.