Хлебные крошки

Статьи

ХХ лет величайшей геополитической катастрофе ХХ века
История
Прибалтика

В Москве была представлена книга о дискриминации русских в Прибалтике

«Дискриминация русских в странах Балтии: причины, формы, возможности преодоления»

Как передает Информационный портал русской общины Эстонии, мероприятие состоялось в рамках Круглого стола по теме: «Грубые нарушения прав соотечественников в странах Балтии».

Книгу-исследование представляли: Президент Института европейских исследований Александр Гапоненко (г. Рига); Директор Московского бюро по правам человека Александр Брод.

Специфической формой дискриминации русского населения в странах Балтии является принудительное вытеснение русского языка из официальной сферы употребления, запрет на преподавание на нем в государственных высших и средних специальных учебных заведениях, ограничение на преподавание в средних школах, создание условий, стесняющих развитие русскоязычной информационной среды.

Русская и советская история и литература преподаются в государственных школах в урезанном и искаженном виде. Русская культура практически не финансируется из государственного бюджета, хотя русские, как и другая часть населения, являются налогоплательщиками.

Уничтожаются или обесцениваются русские памятники и символы. Переименовываются русские топографические названия, искажаются русские имена и фамилии. Действуют существенные ограничения на деятельность средств массовой информации, функционирующих на русском языке. Для русских существуют серьезные проблемы получения гражданства, участия в избирательных процессах.

В публикуемых в сборнике «Дискриминация русских в странах Балтии: причины, формы, возможности преодоления» статьях раскрываются причины и специфика дискриминации русского населения в Латвии, Литве и Эстонии, описываются формы, в которых она происходит, формулируются предложения по проведению демократических преобразований с помощью мер международного воздействия на правящие этнократические режимы.

Материалы подготовлены авторами, которые непосредственно участвуют в борьбе за права русского населения стран Балтии.

Александр Брод сообщил, что книга будет переведена на английский язык и распространена в европейских структурах, в том числе в ОБСЕ, Совете Европы и ПАСЕ.

Мероприятие состоялось в рамках Круглого стола по теме: «Грубые нарушения прав соотечественников в странах Балтии».

Книгу-исследование представляли: Президент Института европейских исследований Александр Гапоненко (г. Рига); Директор Московского бюро по правам человека Александр Брод.

Специфической формой дискриминации русского населения в странах Балтии является принудительное вытеснение русского языка из официальной сферы употребления, запрет на преподавание на нем в государственных высших и средних специальных учебных заведениях, ограничение на преподавание в средних школах, создание условий, стесняющих развитие русскоязычной информационной среды.

Русская и советская история и литература преподаются в государственных школах в урезанном и искаженном виде. Русская культура практически не финансируется из государственного бюджета, хотя русские, как и другая часть населения, являются налогоплательщиками.

Уничтожаются или обесцениваются русские памятники и символы. Переименовываются русские топографические названия, искажаются русские имена и фамилии. Действуют существенные ограничения на деятельность средств массовой информации, функционирующих на русском языке. Для русских существуют серьезные проблемы получения гражданства, участия в избирательных процессах.

В публикуемых в сборнике «Дискриминация русских в странах Балтии: причины, формы, возможности преодоления» статьях раскрываются причины и специфика дискриминации русского населения в Латвии, Литве и Эстонии, описываются формы, в которых она происходит, формулируются предложения по проведению демократических преобразований с помощью мер международного воздействия на правящие этнократические режимы.

Материалы подготовлены авторами, которые непосредственно участвуют в борьбе за права русского населения стран Балтии.

Александр Брод сообщил, что книга будет переведена на английский язык и распространена в европейских структурах, в том числе в ОБСЕ, Совете Европы и ПАСЕ.

Статьи по теме

Партнеры

Продолжая просматривать этот сайт, вы соглашаетесь на использование файлов cookie