logo

Хлебные крошки

Статьи

Русская Украина
Политика

Валентина Гаташ,Киев

Пять языковых парадоксов

На Украине не совпадает этническая и языковая самоидентификация

По данным опросов, русскоязычными считают себя 8-9 процентов этнических украинцев, а реальная их доля, по оценкам специалистов, достигает 30 - 35 процентов, около 60 процентов опрашиваемых выбирают для заполнения анкеты на русском языке. В том числе и те, кто не только называет своим родным языком украинский, но и общается на нем дома. Категория "родной язык" не отображает языковую ситуацию, и реальную языковую самоидентификацию. Человек называет себя украинцем, а в качестве родного языка отмечает русский. Или, наоборот, родным языком считает украинский, а использовать предпочитает русский. "Язык общения в семье (дома)", "язык общения на работе", "язык повседневного общения", "функциональность выбора языка" вынуждены использовать социологи. Большая часть населения, поддерживая идею предоставления русскому языку официального статуса, не поддерживает политические партии, являющиеся носителем этой идеи. Языковой вопрос является сейчас второстепенным по сравнению с социально-экономическими проблемами и идеологическими различиями. Почти половина населения (по данным опроса Института социологии НАН Украины в 2001 году) выступает за предоставление русскому языку официального статуса. Против этого выступает, по данным того же опроса, 36 процентов. Однако политические партии, пытавшиеся сделать ставку на требование предоставить статус официального для русского языка, выборы проигрывают. Избирательный блок "СЛОн" в 1998 году сумел набрать всего 0,9 процента, а "Русский блок" в 2002 году – 0,7 процента. Украинизация официальной, образовательной и культурной сфер деятельности привела к увеличению числа... русскоязычных. Количество тех, "кто предпочитает общаться в семье на русском языке, увеличилось с 29 процентов в 1992 году до 37 процентов в 2001-м. Число тех, кто предпочитает общаться в семье на украинском, осталось за этот период практически тем же. Самое показательное – уменьшилось число тех, кто в зависимости от обстоятельств использует в семье и тот, и другой язык. В 1992 году билингвы составляли почти треть населения, то есть 32 процента, к 1995 году их доля увеличилась до 35 процентов. В 2001 году билингвы составляли уже 26 процентов. Вместо расширения масштабов "двуязычности" произошло углубление региональной дифференциации по языковому принципу. Распространенной формой двуязычия стал так называемый "диалогический билингвизм" – диалог, при котором собеседники используют разные языки: один, например, говорит на русском языке, а другой – на украинском. Абсолютное большинство русских, проживающих на Украине, прекрасно понимают украинский, почти все этнические украинцы – русский. Двуязычный диалог оказывается очень удобной формой для общения представителей двух основных языковых общностей Украины и отражает феномен бикультурализма на Украине. Парадокс пятый – торжество "суржика". Давно известен факт, что активное взаимодействие двух языковых сред приводит к формированию и новых лексических форм и новых диалектов. Если же языки так близки, как украинский и русский, их взаимодействие и взаимопроникновение происходит особенно быстро.

Статьи по теме

Партнеры

Продолжая просматривать этот сайт, вы соглашаетесь на использование файлов cookie